Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (767 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
gut aufgelegt sein U خوش خلق بودن
gut aufgelegt sein U خوش خوی بودن
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
schlecht sein U ضایع کردن
schlecht sein U پوسیده شدن
schlecht sein U فاسد شدن
schlecht sein U فاسد کردن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
gut aufgelegt <adj.> U شنگول
gut aufgelegt <adj.> U خرم
gut aufgelegt <adj.> U زنده دل
gut aufgelegt <adj.> U سرزنده
gut aufgelegt <adj.> U شاد
gut aufgelegt <adj.> U دلشاد
Schlecht <adj.> <adv.> U بد
schlecht <adv.> U ضعیف
schlecht ausgehen U بد از آب در آمدن [داستانی]
schlecht reden U افترا زدن
schlecht reden U اهانت زدن
schlecht reden U تهمت زدن
schlecht reden U بد نام کردن
gut [schlecht] riechen U بوی خوب [بد] دادن
Es geht ihm schlecht. U به او [مرد] سخت می گذرد.
Es geht ihm schlecht. U حال او [مرد] بد است.
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Es geht ihm schlecht. U وضع مالی او [مرد] خوب نیست. [پول ندارد]
in der Schule schlecht mitkommen <idiom> U در مدرسه در درسها ضعیف بودن [اصطلاح]
Ich fühle mich schlecht. O حس خوبی ندارم.
schlecht über Jemanden denken U درباره کسی نظر [عقیده] بدی داشتن
Die Saison lief schlecht an. U این فصل بد آغاز شد.
Die Chancen stehen schlecht für ihn. U شانسش خشکیده است.
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht [hinüber] ist? U چگونه می توانم متوجه شوم که گوشت فاسد شده است؟
sein U شدن
da sein U وجود داشتن
da sein U موجود بودن
sein U ماندن
sein U زیستن
sein U بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
beteiligt sein U شریک شدن
hungrig sein U گرسنه بودن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
in Eile sein U عجله داشتن
beteiligt sein U شرکت کردن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
undicht sein U تراوش کردن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
angebracht sein U شایسته بودن
angebracht sein U به موقع بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U صحیح بودن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
offen sein U معلق بودن
aus sein U تمام شدن
vorbei sein U پایان یافتن
vorbei sein U به انتها رسیدن
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
ratlos sein U حیران بودن
aus sein U به آخر رسیدن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
ratlos sein U درمانده بودن
vorbei sein U تمام شدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
offen sein U نا مصمم بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
zu teuer sein U گران بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
verlobt sein U نامزد بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U وخیم بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
auf sein U بیدار بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
hinüber sein U خراب بودن
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
unentschieden sein U دو دل بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
undicht sein U نشت کردن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
hin sein U ازکارافتادن
hin sein U خراب بودن
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
zusammen sein U باهم بودن
intelligent sein U باهوش بودن
undicht sein U نفوذ کردن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
sparsam sein U صرفه جو بودن
auf Bewährung sein U دوره آزمایشی داشتن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
gut gelaunt sein U خوش خوی بودن
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
in etwas verhängt sein U با چیزی درگیربودن [در سوییس]
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U خوش خلق بودن
geil sein [auf] U واقعا مشتاق بودن [به]
außer Atem sein U از نفس افتادن
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
ein Muskelprotz sein U آدم گردن کلفتی [قلچماقی] بودن
ausländerbehördlich erfasst sein U در اداره مهاجرت ثبت شده بودن
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
kurzfristig lieferbar sein U بلافاصله قابل تحویل بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
auf Bewährung sein U در دوره تعلیق مجازات بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
sein Mandat niederlegen U از جای مجلسی خود کناره گرفتن
freiwillig versichert sein U داوطلبانه بیمه بودن
in etwas verwickelt sein U با چیزی درگیربودن
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
privat versichert sein U بیمه خصوصی داشتن
Recent search history Forum search
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com